Farsça

آتش در دل فکن
برپا کن صد شرر
سوزان کوبان شکن
برکش جامی دگر
زین شام و زین پگاه
جانی دیوانه خواه
با من (با من)
بیگانه ای (بیگانه ای)
خویشم خوان و خموش (خویشم خوان و خموش)
زهرش در خون من بادا هماره نوش
در سکوتی ماتم افزا
من کناری و مرغ شیدا
با من دل خسته گوید
از چه بنشسته ای تو تنها
عشق یاری در دل دارم
می دهد هر دم آزارم
شکوه ها تا بر دل دارم
می گریزم از رسوایی
می ستیزم با تنهایی
جام نوشین بر لب دارم
مرغ شیدا بیا بیا
شاهد ناله ی حزینم شو
با نوایی به روز و شب
هم صدای دل غمینم شو
ای صبا گر شنیده ای
راز قلب شکسته ام امشب
با پیامی به او رسان
رهگذار دل حزینم شو
لحظه ای آسمان تو بنگر
چهره ی ارغوانی ام
با غم عشق او خزان شد
نوبهار جوانی ام
لحظه ای آسمان تو بنگر
چهره ی ارغوانی ام
با غم عشق او خزان شد
نوبهار جوانی ام
ای شاهی آزادی
روزی که باز آیی
با این دل غم پرور، من با تو چه خواهم کرد
دل هامان خونین است
غم هامان سنگین است
ما سر تا پا زخمیم
ما سر تا پا دردیم
ما این دل عاشق را
در راه تو آماج بلا کردیم

Latince

Ignem pone in corde tuo
Lectrix mala centum guys
Suzan Koban ruptor
Lecisti calicem alterum
Zin Sham et Zin Pegah
Jani Divaneh te cupiet<br /
Advena (advena)
externe (advena)
Khoysham Khan et Mush (Khoishm Khan et Mush)
Venenum in sanguine meo est, bibe
Lec. silentium lugubre
I Kanari et avis insana
Lecerat mihi de corde
Quare sola sedes? Cum solitudo pugno
Laporum poculum habeo in labiis meis
Teste pullus insanus
Teste clamor meus
Vox die ac nocte
Lec esto vox cordis mei moesti
O Sabagar, audivisti
secretum cordis mei hac nocte
se deferat ei nuntium
duce moesti cordis mei<br / >Aspice caelum tuum parumper
purpureum vultum meum
In moerore amoris eius concidit
Fis iuventutis meae
Aspice caelum tuum parumper<br / >Purpura mea facies
Meestitia amoris sui concidit, Corda nostra sanguinea sunt.
Lectatio nostra gravis est.

(5000 karakter kaldı)
Farsça
Latince

Son çeviriler

devamını göster›